双语研究的调查 – 养育和教育双语孩子

幼儿教育 写评论

由于孩子接触多种语言,家长必须了解当前的双语研究状况,以确保孩子语言能力的健康发展。作为父母,如果我们熟悉目前的双语研究,我们就可以更好地回答一些问题,如, “我们应该使用一种语言还是两种语言来和孩子交谈? “此外,我们还可以为孩子提供更好的早期语言开发环境。

赞成双语的研究

我们目前还不知道人的大脑的学习能力的极限
30年代的研究说同时教孩子两种语言会引起孩子语言混乱。因此,一些家长担心两种语言给孩子负担太重导致孩子语言混淆。然而,以上的研究因为使用了错误的研究方法已被否定。最近的研究结果表明,我们还不知道人脑的极限,目前我们只知道,给大脑输入的越多,大脑就越发达。 孩子完全有学习多种语言的能力。

发散性思维的优势
据麦吉尔大学教授兰伯特的论文, “双语的影响”(McGill University Professor Lambert’s paper, “Effects of Bilingualism on the Individual” published by New York Academic Press, in 1974),表明双语的孩子有更强的发散性思维的能力。学习两种语言可以帮助孩子及早地知道一个东西有一个以上的方式表达,从而帮助他们学会从多个方面看问题,并找到多个解决问题的办法。因此,双语孩子往往更富有创造性和解决问题的能力。

增加语言意识
双语的另一个好处是孩子的语言意识的增加,即语言敏感性的增强。因为说多种语言的孩子得到更多的语言输入,也要求他们的大脑分析和处理大量的语言。

贝克的“家长和教师的双语指南”(Baker’s “A Parent’s and Teacher’s Guide to Bilingualism” by Multilingual Matters Ltd, in 2000)认为因为双语的孩子更多地关注词的含义,所以他们能更准确地使用新的词汇。

延缓老年时的记忆衰退
最近的研究表明,因为说和用两种语言,需要大脑的努力工作,促进大脑的血液循环增强神经系统的联系保持健康, 所以双语能够延迟老年记忆衰退的问题。不同的语言,使用大脑的不同领域。记忆是通过不断的脑力活动而保持的。

关于双语的担心

半语
在20世纪70年代末,吉姆康明斯博士(Dr. Jim Cummins)的研究报告,如果孩子的第一语言的水平没有达到一定程度的话,孩子有可能成为“半语” 而导致学习两种语言的能力低下。虽然双语普遍被认为是对孩子的认知能力的开发有益的,但是一些研究表明,双语也会对孩子的认知和学术进步产生不利影响。这种争议仍在进行。康明斯的研究结果认为双语对讲少数语言有负面影响,因为少数语言由于不常使用会被社会的主导语言取代。双语的积极影响是“添加剂“的情况,即掌握社会主导语言的孩子学习第二语言。

后来的研究如凯里迈尔斯(Carey Myles)反对康明斯的理论,认为即使双语孩子的一个语言能力明显较弱,与单语孩子相比仍然在各种测试中取得较高的分数。

一个父母-一种语言

一个父母-一种语言是双语的家庭常用的方法之一。如果只有一个家长讲不同的语言,在这种情况下,单语的家长和孩子讲所在国的语言。孩子往往会讲所在国的语言, 如果另一个家长仍然继续给孩子讲第二语言的话,最终,孩子会被动地学习一些第二语言,如听得懂一些第二语言。

结论

语言学家普遍的共识是,如果孩子是双语的,为了不影响孩子在学校的学习成绩,孩子必须要在学校使用的那一个语言上能保持与说一个语言的孩子相同的语言能力。例如,孩子的英语不会因为另一个语言能力低而受影响。

Related Posts

  1. 第二语言有利于孩子的成长吗?
  2. 关于养育和教育孩子方式的总结
  3. 根据北美文化总结出的好父母的特征
  4. 美国最受欢迎的幼儿园/学前班

Trackback URL

5 Responses to “双语研究的调查 – 养育和教育双语孩子”

  1. Dominique Says:
    Bilinigualism is a minimum for the kids of my generation. For my children I am emphasizing on multilingualism. As nowadays with world globalisation knowing just English and Mandarin is insufficient to communicate effectively with the majority. I personally am collating/writing a book on how today’s parents are preparing their kids through Multilingual parenting.

    在我的那一代,双语是对孩子最起码的要求。现在我对我的孩子要求掌握多国语言。当今世界全球化,我深知只是英语和中文是不够的。我正在写一本关于养育多国语言的孩子的书。
  2. Carol Says:
    I am a grandmother of a bright and active 14 month girl. Her mother speaks and reads to her in FOUR languages: English, Hebrew, Polish and Spanish. The child does not speak any recognizable words to date although she does make word like sounds. She does not even say a version of mother or father? I would think a bilingual home is fine but I am worried that 4 languages with different syntax’s may be a stretch at this age. Could this cause stuttering or any other type of speech or mental problems? Thanks for your help on your opinion and any other written evidence of research or opinion on this issue.

    我是一位聪敏且精力旺盛的14个月的女孩的祖母。她的母亲用4种语言对她说话和阅读:英语,希伯来语,波兰语和西班牙语。迄今为止,这孩子没有说任何一种语言,尽管她会发出一些声音。她甚至不会用一种语言来叫爸爸和妈妈。我认为一个双语家庭是好的,但我很担心,4种语言对这个年龄段的幼儿来说太复杂。难道这不会引起口吃或其他类型的语言和心理问题吗?感谢您的意见和在此问题上的对其他研究或意见的书面证据。
  3. Cana Says:
    Hello Carol, thank you very much for your sharing. I personally think it is better to communicate with a baby using one language until 3 year-old, and then gradually introduce the second language.

    Carol您好,非常感谢你和大家共享你的经历。我个人认为,最好到3岁使用一种语言和孩子沟通,然后逐步引入第二语言。
  4. isabel dopson Says:
    I don’t agree! my children since infants grew up with three languages at the same time, English,by their father, Spanish by me (mother) and Greek in their school. They are now adults 27 and 29 and are successful professional that speak three and for languages fluently.

    我不同意!因为我的孩子从婴儿时期同时生长在三种语言的环境里,他们的父亲来自英国,我(母亲)来自西班牙,学校里用希腊语。他们现在已成人,分别是27岁和29岁,他们能流利地使用三种语言,并应用于他们的专业和工作中。
  5. cana Says:
    Hi Isabel,
    Thank you very much for sharing. You gave us a very good example on “one parent, one language” approach. I think you children started studying Greek after entering school, right?

    非常感谢你的评论。你给我们讲了“一位家长,一种语言”的做法的很好的例子。我想你的孩子入学后开始学习希腊语的,对不对?

留下评论

Copyright © 2008-2009 parents-and-kids.com All Rights Reserved / WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS 登录