<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>“孩子是我们的未来” 的评论</title>
	<atom:link href="http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.parents-and-kids.com/blog</link>
	<description>帮助父母培养健康快乐和成功的孩子</description>
	<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 20:44:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>MECEJAINNAKER 关于 第二语言有利于孩子的成长吗？ 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2009/02/is-a-second-language-beneficial-to-young-your-child/comment-page-1/#comment-5921</link>
		<dc:creator>MECEJAINNAKER</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 03:56:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-and-kids.com/blog/?p=457#comment-5921</guid>
		<description>Sweet blog. I never know what I am going to come across next. I think you should do more posting as you have some pretty intelligent stuff to say.

I'll be watching you &lt;a title="roulette strategy" href="http://www.roulettesniper.com" rel="nofollow"&gt;.&lt;/a&gt; &lt;a title="blackjack strategy" href="http://www.blackjacksniper.com" rel="nofollow"&gt;:)&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sweet blog. I never know what I am going to come across next. I think you should do more posting as you have some pretty intelligent stuff to say.</p>
<p>I&#8217;ll be watching you <a title="roulette strategy" href="http://www.roulettesniper.com" rel="nofollow">.</a> <a title="blackjack strategy" href="http://www.blackjacksniper.com" rel="nofollow"> <img src='http://www.parents-and-kids.com/blog/wp/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Cana 关于 双语研究的调查 – 养育和教育双语孩子 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2009/03/review-on-bilingual-research-for-parenting/comment-page-1/#comment-5920</link>
		<dc:creator>Cana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 17:52:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-and-kids.com/blog/?p=464#comment-5920</guid>
		<description>Hello Carol, thank you very much for your sharing. I personally think it is better to communicate with a baby using one language until 3 year-old, and then gradually introduce the second language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Carol, thank you very much for your sharing. I personally think it is better to communicate with a baby using one language until 3 year-old, and then gradually introduce the second language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Carol 关于 双语研究的调查 – 养育和教育双语孩子 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2009/03/review-on-bilingual-research-for-parenting/comment-page-1/#comment-5919</link>
		<dc:creator>Carol</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 22:31:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-and-kids.com/blog/?p=464#comment-5919</guid>
		<description>I am a grandmother of a bright and active 14 month girl. Her mother speaks and reads to her in FOUR languages: English, Hebrew, Polish and Spanish. The child does not speak any recognizable words to date although she does make wordlike sounds. She does not even say a version of mother or father? I would think a bilingual home is fine but I am worried that 4 languages with different syntax's may be a stretch at this age. Could this cause stuttering or any other type of speech or mental problems? Thanks for your help on your opinion and any other written evidence of research or opinion on this issue.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am a grandmother of a bright and active 14 month girl. Her mother speaks and reads to her in FOUR languages: English, Hebrew, Polish and Spanish. The child does not speak any recognizable words to date although she does make wordlike sounds. She does not even say a version of mother or father? I would think a bilingual home is fine but I am worried that 4 languages with different syntax&#8217;s may be a stretch at this age. Could this cause stuttering or any other type of speech or mental problems? Thanks for your help on your opinion and any other written evidence of research or opinion on this issue.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>propecia 关于 国际教育是在全球社会成功的关键 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2008/06/international-education-is-the-key-for-success-in-the-global-society/comment-page-1/#comment-5916</link>
		<dc:creator>propecia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 00:49:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-kidz.com/blog/?p=45#comment-5916</guid>
		<description>I rarely comment on blogs but yours I had to stop and say Great Blog!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I rarely comment on blogs but yours I had to stop and say Great Blog!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>propecia 关于 孩子的体力和智力开发 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2008/06/child-development/comment-page-1/#comment-5914</link>
		<dc:creator>propecia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 00:48:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-kidz.com/blog/?p=57#comment-5914</guid>
		<description>thanks !! very helpful post!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks !! very helpful post!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>propecia 关于 你很了解你的孩子吗？ 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2008/08/do-you-know-your-child/comment-page-1/#comment-5913</link>
		<dc:creator>propecia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 00:47:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-and-kids.com/blog/?p=155#comment-5913</guid>
		<description>Incredible site!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Incredible site!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>propecia 关于 制定互联网使用规则 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2008/05/setting-rules-for-internet-use/comment-page-1/#comment-5912</link>
		<dc:creator>propecia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 00:47:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-kidz.com/blog/?p=36#comment-5912</guid>
		<description>Great site, Good info</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great site, Good info</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>propecia 关于 儒家思想对华人家庭教育的影响 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2008/10/thoughts-on-confucian-parenting/comment-page-1/#comment-5911</link>
		<dc:creator>propecia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 00:47:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-and-kids.com/blog/en/?p=192#comment-5911</guid>
		<description>Excellent site, It was pleasant to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excellent site, It was pleasant to me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>propecia 关于 如何准备美国大学预备考试PSAT？ 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2008/08/how-to-prepare-for-psat/comment-page-1/#comment-5910</link>
		<dc:creator>propecia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 00:47:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-kidz.com/blog/?p=150#comment-5910</guid>
		<description>Thanks for the review!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the review!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>propecia 关于 重视幼儿教育 的评论</title>
		<link>http://www.parents-and-kids.com/blog/zh/2009/01/focus-on-early-childhood-education/comment-page-1/#comment-5909</link>
		<dc:creator>propecia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 00:47:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.parents-and-kids.com/blog/en/?p=365#comment-5909</guid>
		<description>Excellent site, It was pleasant to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excellent site, It was pleasant to me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
